Methods for reporting a bug or requesting an enhancement
The following options are available to general contributors for reporting a bug or requesting an enhancement:
- Post it on the Wall
- Send a private message to AlanF_US
- Send an e-mail to team@tatoeba.org
- Send a private message to one or more of the administrators
If you want feedback from others (for example, to find out whether they've seen the same error), post a message on the Wall. Otherwise, sending a private message to AlanF_US is probably best, as he will ensure that it gets into the tracking system. However, you can always send a message directly to the administrators via team@tatoeba.org or private message.
Each item below that has been converted into a ticket in the tracking system is followed by an italicized number preceded by a pound sign (e.g., #123).
Bugs
Restore old Wall messages. (Scott, Wall.) Response from sysko: this will happen with the new Wall, which will arrive before the new Tatoeba. In the interim, requests for the raw data (for searching) can be sent to him. #375
In Hebrew, sentence-final punctuation does not always appear at the end of the sentence for all users. (karstenenh, Wall) #376
The English interface should say "Sentences in [Language A] not translated into English" rather than "Sentences in [Language A] not translated in English" (AlanF_US, Wall) #377
Nonexistent anchor in FAQ: the FAQ page has a bullet item at the top entitled "How to change the language of a sentence", but the anchor doesn't exist. (AlanF_US, Wall) #378
The "how to be a good contributor" wiki page refers to a missing image. (AlanF_US, private message to sysko) #379
The Hiragana 'つ' (small TSU) when converted into Romaji does not duplicate the following letter. See example: それはとってもいい 話 だ sore ha totemo ii hanashi da Should be: 'tottemo' instead of 'totemo' sore ha tottemo ii hanashi da (NeverFollow, Wall) #380
Hiragana character not converted into Romaji 特急しらさぎに乗り換えて敦賀まで約30 分。 tokyuu shira sa ぎ ni norikae te tsuruga made yaku 30 fun . "After transferring to the Shirasagi special express, you’ll arrive at Tsuruga in around 30 minutes." (NeverFollow, Wall) #381
On the wiki main page, in the right sidebar, under "Article available in:", the first item is "Deutsh". It should be "Deutsch". (AlanF_US, private message to Trang and sysko) #382
Enhancements
Make threads on the Wall collapsible. (AlanF_US, Wall.) #383
Place links to "Help" and "FAQ" at the top of the page, not at the bottom. (AlanF_US, Wall) #384
Indicate register (degree of formality) of a sentence, perhaps via tags, perhaps in some other way. (webmistusik, Wall) #385
Make tags translatable. (sacredceltic, Wall) #386
Search online for sentences with specific tag combinations (e.g., "@needs native check" and "OK"). (AlanF_US, Wall) More generally, allow an advanced search with any combination (including exclusion) of tags, Sphinx-type search terms, owner, timestamp, and language. #387
Impose mail limits on new users in order to reduce spam. (shanghainese, Wall) #388
Add captchas for registration of new users. (Guybrush88, Wall) (The thread goes on to suggest other ideas, such as a requirement to post a certain number of sentences.) #389
Select list for a sentence instantly rather than requiring OK button. (FeuDRenais, Wall) #390
Make a new option "Display orphan sentences" in the settings page and set it "off" by default. (tommy_san, Wall) #391
Display owner (if any) next to sentence in more contexts. For instance, display it next to each translation of a sentence in a list of sentences (e.g., sentences in English not translated into language X). (AlanF_US, Wall) #392
Segregate sentences by learners from sentences by natives. This can be done either via a two-category approach (natives and non-natives) or via a rating on a scale. (alexmarcelo and others, Wall) #393
Make it easy to request translations of specific sentences by natives. (tommy_san, Wall) #394
Rolling over a tag should show username rather than (or in addition to) user number (ID) of contributor who left tag. (AlanF_US, Wall) #395
Provide a function that lets you search for existing duplicates or near-duplicates of a sentence that you're about to submit, ideally without disturbing your workflow. (AlanF_US, Wall) #396
Improve handling of sentences to which an OK tag currently cannot be added. (AlanF_US, Wall) #397
Allow unsubscribed users to see the sentences of a particular user. (tommy_san, Wall) #398
Improve the algorithm used to automatically identify languages. (sacredceltic, Wall) #399
Bring up a randomly generated page within a set (e.g., English sentences with audio not translated to Portuguese). (marcospcruz, Wall) #400
Offer an option to let automatic notifications go to one's Tatoeba mailbox (private message inbox) instead of or in addition to an external mailbox.(AlanF_US, Wall) #401
Offer an online method to search the Wall for a string. (AlanF_US, Wall) #402
Offer an online method to search one's Tatoeba mailbox for a string. (AlanF_US, Wall) #403
Send automatic notifications for a wider variety of events, including when translations are linked to or unlinked from one of the sentences that I own. (AlanF_US, Wall) #404
Display a list of all tags sorted alphabetically, not only by frequency. (AlanF_US, Wall) #405
Documentation requests
- Describe the best practice for dealing with a faulty unowned sentence. (AlanF_US, in response to sysko, Wall)