Version at: 05/07/2014, 02:29 vs. version at: 05/07/2014, 02:31
11#Guidelines and Rules
22
33## The Rules
44* We want complete sentences.
55* Don't change sentences that are correct.
66* Don't add sentences from copyrighted sources.
77* We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
88* Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
99* Don't include annotations as part of sentences.
1010* Don't forget capitalization and punctuation.
1111* Only adopt "orphan" sentences in your own native language.
1212* Only write sentences in recognized languages.
1313* Behave like mature adults.
1414* Don't submit sentences that will antagonize contributors or readers.
1515* Don't submit sentences that refer to Tatoeba contributors or other real people who are not public figures.
1616* Don't add bad sentences just to make a point.
1717
18## The Complete List of Guidelines with Explanations
18## The Rules with Explanations
1919
2020### We want complete sentences.
2121 * We don't want just words and phrases.
2222 * Phrases used as complete utterances in everyday conversation are OK if included in a dialog, showing their use in context.
2323 * Example: *"When did Tom arrive?" "Just before Mary did."*
2424
2525### Don't change sentences that are correct.
2626 * Remember that even if a sentence sounds a bit unnatural to you, it may be correct in another dialect of your language, so don't make changes unless you are 100% sure it is wrong.
2727 * In such a case, go to one of the linked sentences in a language you understand and contribute an alternate translation.
2828 * At this time, the Tatoeba Project seems to prefer to keep sentences using archaic language.
2929
3030### Don't add sentences from copyrighted sources.
3131 * The license for the Tatoeba Corpus doesn't allow adding sentences from copyrighted sources.
3232
3333### We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
3434 * We don't want those awkward, unnatural-sounding translations seen in textbooks to help students understand how another language is constructed.
3535 * We want sentences that a native speaker would actually use.
3636
3737### Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
3838 * Your translation should be a good translation into your language and doesn't need to include all the nuances as translated by others into other languages.
3939
4040### Don't include annotations as part of sentences.
4141 * Don't include things like the following inside your sentences.
4242 * *He/she* as in *He/she said it was hot.*
4343 * Instead, you should submit 2 sentences.
4444 * *He said it was hot.*
4545 * *She said it was hot.*
4646 * *(female speaker)* as in *She said it was hot. (female speaker)*
4747 * Instead, put this as a comment and ask for someone to add it as a tag.
4848 * If you have tagging rights, then tag it yourself.
4949 * *(by Mark Twain)* as in *If you tell the truth, you don't have to remember anything. (by Mark Twain)*
5050 * Instead, put this as a comment and ask for someone to add it as a tag.
5151 * If you have tagging rights, then tag it yourself.
5252
5353### Don't forget capitalization and punctuation.
5454 * Sentences should be written in the normal way that an educated native speaker would write them.
5555
5656### Only adopt "orphan" sentences in your own native language.
5757 * Adopting is a way to give your "stamp of approval."
5858 * A "stamp of approval" by a native speaker means more, so that's why we have this guideline.
5959
6060### Only write sentences in recognized languages.
6161 * You can always write sentences in languages that are already supported by Tatoeba.
6262 * You can request a new language, provided that it has an ISO 639-3 (three-letter) code. See the details under [How to Request a New Language](http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/new-language-request).
6363
6464### Behave like mature adults.
6565
6666* Collaborative projects such as ours work best when people cooperate and get along with each other.
6767* Read details: [Rules Against Bad Behavior](rules-against-bad-behavior)
6868
6969### Don't submit sentences that will antagonize contributors or readers.
7070
7171Sentences in this category include but are not limited to those that:
7272
7373* insult others due to their gender, ethnicity, color, sexual orientation, political affiliation, or other membership in a group
7474
7575* attack other Tatoeba contributors for whatever reason, such as a difference of opinion over what constitutes a legal sentence; such matters should be discussed elsewhere
7676
7777* insult languages or countries
7878
7979### Don't submit sentences that refer to Tatoeba contributors or other real people who are not public figures.
8080
8181This includes positive and neutral statements as well as negative ones. The idea is that people should be able to contribute to Tatoeba without surrendering their privacy, and readers should be able to understand sentences without insider information.
8282
8383### Don't add unnatural-sounding sentences just to make a point.
8484 * For example:
8585 *Unexpectedly saw the train first.*
8686
8787One could argue that this is a legal sentence if "Unexpectedly" is considered the name of a person. But in fact, this is not a likely name, and the sentence will probably confuse and mislead readers, especially if they are non-native.
8888
8989## Hints and Suggestions
9090
9191### When contributing new sentences that are not translations of other sentences, search first to help avoid submitting duplicates.
9292
9393* Some duplicates are created naturally as you add translations to sentences. Our duplicate-merging script will eventually take care of these.
9494* However, if you are contributing a new sentence that is not a translation and that sentence is a duplicate, you waste other members' time, because they will unnecessarily translate a duplicate that has likely already been translated.
9595* Read details: [How to Search for Text](http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/text-search)
9696
9797## Short Link to this Page
9898
9999http://bit.ly/tatoebaguidelines
100100
101101Regular members can use this link to direct new members to this page.
102102
103103
diff view generated by jsdifflib

Version at: 05/07/2014, 02:29

#Guidelines and Rules

## The Rules
* We want complete sentences.
* Don't change sentences that are correct.
* Don't add sentences from copyrighted sources.
* We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
* Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
* Don't include annotations as part of sentences.
* Don't forget capitalization and punctuation.
* Only adopt "orphan" sentences in your own native language.
* Only write sentences in recognized languages.
* Behave like mature adults. 
* Don't submit sentences that will antagonize contributors or readers.
* Don't submit sentences that refer to Tatoeba contributors or other real people who are not public figures.
* Don't add bad sentences just to make a point.

## The Complete List of Guidelines with Explanations

### We want complete sentences.
 * We don't want just words and phrases.
 * Phrases used as complete utterances in everyday conversation are OK if included in a dialog, showing their use in context.
  * Example: *"When did Tom arrive?" "Just before Mary did."*

### Don't change sentences that are correct.
 * Remember that even if a sentence sounds a bit unnatural to you, it may be correct in another dialect of your language, so don't make changes unless you are 100% sure it is wrong.
  * In such a case, go to one of the linked sentences in a language you understand and contribute an alternate translation.
 * At this time, the Tatoeba Project seems to prefer to keep sentences using archaic language.

### Don't add sentences from copyrighted sources.
 * The license for the Tatoeba Corpus doesn't allow adding sentences from copyrighted sources.

### We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
 * We don't want those awkward, unnatural-sounding translations seen in textbooks to help students understand how another language is constructed.
 * We want sentences that a native speaker would actually use.

### Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
 * Your translation should be a good translation into your language and doesn't need to include all the nuances as translated by others into other languages.

### Don't include annotations as part of sentences.
 * Don't include things like the following inside your sentences.
   * *He/she* as in *He/she said it was hot.*
      * Instead, you should submit 2 sentences.
          * *He said it was hot.*
          * *She said it was hot.*
   * *(female speaker)* as in *She said it was hot. (female speaker)*
      * Instead, put this as a comment and ask for someone to add it as a tag.
      * If you have tagging rights, then tag it yourself.
   * *(by Mark Twain)* as in *If you tell the truth, you don't have to remember anything. (by Mark Twain)*
      * Instead, put this as a comment and ask for someone to add it as a tag.
      * If you have tagging rights, then tag it yourself.

### Don't forget capitalization and punctuation.
 * Sentences should be written in the normal way that an educated native speaker would write them.

### Only adopt "orphan" sentences in your own native language.
 * Adopting is a way to give your "stamp of approval."
 * A "stamp of approval" by a native speaker means more, so that's why we have this guideline.

### Only write sentences in recognized languages.
 * You can always write sentences in languages that are already supported by Tatoeba.
 * You can request a new language, provided that it has an ISO 639-3 (three-letter) code. See the details under [How to Request a New Language](http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/new-language-request).
 
### Behave like mature adults.

* Collaborative projects such as ours work best when people cooperate and get along with each other.
* Read details: [Rules Against Bad Behavior](rules-against-bad-behavior)

### Don't submit sentences that will antagonize contributors or readers.

Sentences in this category include but are not limited to those that:

* insult others due to their gender, ethnicity, color, sexual orientation, political affiliation, or other membership in a group 

* attack other Tatoeba contributors for whatever reason, such as a difference of opinion over what constitutes a legal sentence; such matters should be discussed elsewhere

* insult languages or countries

### Don't submit sentences that refer to Tatoeba contributors or other real people who are not public figures.

This includes positive and neutral statements as well as negative ones. The idea is that people should be able to contribute to Tatoeba without surrendering their privacy, and readers should be able to understand sentences without insider information.

### Don't add unnatural-sounding sentences just to make a point.
 * For example:
   *Unexpectedly saw the train first.*

One could argue that this is a legal sentence if "Unexpectedly" is considered the name of a person. But in fact, this is not a likely name, and the sentence will probably confuse and mislead readers, especially if they are non-native.

## Hints and Suggestions

### When contributing new sentences that are not translations of other sentences, search first to help avoid submitting duplicates.

* Some duplicates are created naturally as you add translations to sentences.  Our duplicate-merging script will eventually take care of these.
* However, if you are contributing a new sentence that is not a translation and that sentence is a duplicate, you waste other members' time, because they will unnecessarily translate a duplicate that has likely already been translated.
* Read details: [How to Search for Text](http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/text-search)

## Short Link to this Page

http://bit.ly/tatoebaguidelines

Regular members can use this link to direct new members to this page.

version at: 05/07/2014, 02:31

#Guidelines and Rules

## The Rules
* We want complete sentences.
* Don't change sentences that are correct.
* Don't add sentences from copyrighted sources.
* We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
* Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
* Don't include annotations as part of sentences.
* Don't forget capitalization and punctuation.
* Only adopt "orphan" sentences in your own native language.
* Only write sentences in recognized languages.
* Behave like mature adults. 
* Don't submit sentences that will antagonize contributors or readers.
* Don't submit sentences that refer to Tatoeba contributors or other real people who are not public figures.
* Don't add bad sentences just to make a point.

## The Rules with Explanations

### We want complete sentences.
 * We don't want just words and phrases.
 * Phrases used as complete utterances in everyday conversation are OK if included in a dialog, showing their use in context.
  * Example: *"When did Tom arrive?" "Just before Mary did."*

### Don't change sentences that are correct.
 * Remember that even if a sentence sounds a bit unnatural to you, it may be correct in another dialect of your language, so don't make changes unless you are 100% sure it is wrong.
  * In such a case, go to one of the linked sentences in a language you understand and contribute an alternate translation.
 * At this time, the Tatoeba Project seems to prefer to keep sentences using archaic language.

### Don't add sentences from copyrighted sources.
 * The license for the Tatoeba Corpus doesn't allow adding sentences from copyrighted sources.

### We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
 * We don't want those awkward, unnatural-sounding translations seen in textbooks to help students understand how another language is constructed.
 * We want sentences that a native speaker would actually use.

### Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
 * Your translation should be a good translation into your language and doesn't need to include all the nuances as translated by others into other languages.

### Don't include annotations as part of sentences.
 * Don't include things like the following inside your sentences.
   * *He/she* as in *He/she said it was hot.*
      * Instead, you should submit 2 sentences.
          * *He said it was hot.*
          * *She said it was hot.*
   * *(female speaker)* as in *She said it was hot. (female speaker)*
      * Instead, put this as a comment and ask for someone to add it as a tag.
      * If you have tagging rights, then tag it yourself.
   * *(by Mark Twain)* as in *If you tell the truth, you don't have to remember anything. (by Mark Twain)*
      * Instead, put this as a comment and ask for someone to add it as a tag.
      * If you have tagging rights, then tag it yourself.

### Don't forget capitalization and punctuation.
 * Sentences should be written in the normal way that an educated native speaker would write them.

### Only adopt "orphan" sentences in your own native language.
 * Adopting is a way to give your "stamp of approval."
 * A "stamp of approval" by a native speaker means more, so that's why we have this guideline.

### Only write sentences in recognized languages.
 * You can always write sentences in languages that are already supported by Tatoeba.
 * You can request a new language, provided that it has an ISO 639-3 (three-letter) code. See the details under [How to Request a New Language](http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/new-language-request).
 
### Behave like mature adults.

* Collaborative projects such as ours work best when people cooperate and get along with each other.
* Read details: [Rules Against Bad Behavior](rules-against-bad-behavior)

### Don't submit sentences that will antagonize contributors or readers.

Sentences in this category include but are not limited to those that:

* insult others due to their gender, ethnicity, color, sexual orientation, political affiliation, or other membership in a group 

* attack other Tatoeba contributors for whatever reason, such as a difference of opinion over what constitutes a legal sentence; such matters should be discussed elsewhere

* insult languages or countries

### Don't submit sentences that refer to Tatoeba contributors or other real people who are not public figures.

This includes positive and neutral statements as well as negative ones. The idea is that people should be able to contribute to Tatoeba without surrendering their privacy, and readers should be able to understand sentences without insider information.

### Don't add unnatural-sounding sentences just to make a point.
 * For example:
   *Unexpectedly saw the train first.*

One could argue that this is a legal sentence if "Unexpectedly" is considered the name of a person. But in fact, this is not a likely name, and the sentence will probably confuse and mislead readers, especially if they are non-native.

## Hints and Suggestions

### When contributing new sentences that are not translations of other sentences, search first to help avoid submitting duplicates.

* Some duplicates are created naturally as you add translations to sentences.  Our duplicate-merging script will eventually take care of these.
* However, if you are contributing a new sentence that is not a translation and that sentence is a duplicate, you waste other members' time, because they will unnecessarily translate a duplicate that has likely already been translated.
* Read details: [How to Search for Text](http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/text-search)

## Short Link to this Page

http://bit.ly/tatoebaguidelines

Regular members can use this link to direct new members to this page.

Note

The lines in green are the lines that have been added in the new version. The lines in red are those that have been removed.