Version at: 04/09/2014, 09:15 vs. version at: 29/04/2015, 05:35 | ||
---|---|---|
1 | 1 | #How to Write Dialogues |
2 | 2 | |
3 | 3 | ##Why Write Dialogues |
4 | 4 | |
5 | 5 | In order to provide context, sometimes single sentences are not enough. |
6 | 6 | |
7 | 7 | ##Formatting Standards - Examples |
8 | 8 | |
9 | 9 | **English** - Put each sentence in (double) quotes. We use "straight" quotes and not "curly" quotes on tatoeba.org. |
10 | 10 | |
11 | 11 | "I caught a bad cold." "That's too bad." |
12 | 12 | |
13 | 13 | **Japanese** - Put each sentence in quotes 「 」without 。 There is no additional space between these quotes 」「. |
14 | 14 | |
15 | 15 | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 |
16 | 16 | |
17 | 17 | |
18 | 18 | ##Others - (In Progress - Just Notes) |
19 | 19 | |
20 | 20 | NOTE: Perhaps most languages that use the quote character ("), are using the same standard in the Tatoeba Corpus as English does. I've checked the following languages. |
21 | 21 | |
22 | 22 | **Esperanto** |
23 | 23 | |
24 | 24 | (No native speakers, but ...) |
25 | 25 | |
26 | 26 | 520 examples use this format. |
27 | 27 | "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" |
28 | 28 | |
29 | 29 | 184 examples use this format. |
30 | 30 | "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" |
31 | 31 | |
32 | 32 | **French** |
33 | 33 | |
34 | 75 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" (Same as English) | |
35 | ||
36 | 32 examples by native speakers use « SENTENCE_1 » « SENTENCE_2 » | |
37 | ||
38 | 5 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" | |
34 | You should use « Sentence 1. » « Sentence 2. ». | |
39 | 35 | |
40 | 36 | **German** |
41 | 37 | |
42 | 38 | 212 examples by native speakers use „SENTENCE_1“ — „SENTENCE_2“ |
43 | 39 | |
44 | 40 | 180 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" |
45 | 41 | |
46 | 42 | 82 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" |
47 | 43 | |
48 | 44 | 54 examples by native speakers use „SENTENCE_1“ „SENTENCE_1“ |
49 | 45 | |
50 | 46 | **Hebrew** |
51 | 47 | |
52 | 48 | 193 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" |
53 | 49 | |
54 | 50 | ? examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" |
55 | 51 | (I can't easily check RTL languages for this.) |
56 | 52 | |
57 | 53 | **Portuguese** |
58 | 54 | |
59 | 55 | 606 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" (Same as English) |
60 | 56 | |
61 | 57 | 0 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" |
62 | 58 | |
63 | 59 | **Spanish** |
64 | 60 | |
65 | 61 | 383 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" (Same as English) |
66 | 62 | |
67 | 63 | 6 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" |
68 | 64 | |
69 | 65 | ## Reference |
70 | 66 | |
71 | 67 | [http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks](http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks) |
72 | 68 | |
73 | 69 | This might be a good guide. However, the Tatoeba Corpus has adopted "straight" quotes as the standard rather than "curly" quotes. |
74 | 70 | |
75 | 71 | [http://french.stackexchange.com/questions/115/is-it-necessary-to-use-guillemets-when-quoting-in-french-or-may-one-use-english](http://french.stackexchange.com/questions/115/is-it-necessary-to-use-guillemets-when-quoting-in-french-or-may-one-use-english) |
76 | 72 | |
77 | 73 | French seems to use 2 different standards. |
78 | 74 | |
diff view generated by jsdifflib |
Version at: 04/09/2014, 09:15
#How to Write Dialogues ##Why Write Dialogues In order to provide context, sometimes single sentences are not enough. ##Formatting Standards - Examples **English** - Put each sentence in (double) quotes. We use "straight" quotes and not "curly" quotes on tatoeba.org. "I caught a bad cold." "That's too bad." **Japanese** - Put each sentence in quotes 「 」without 。 There is no additional space between these quotes 」「. 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 ##Others - (In Progress - Just Notes) NOTE: Perhaps most languages that use the quote character ("), are using the same standard in the Tatoeba Corpus as English does. I've checked the following languages. **Esperanto** (No native speakers, but ...) 520 examples use this format. "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" 184 examples use this format. "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" **French** 75 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" (Same as English) 32 examples by native speakers use « SENTENCE_1 » « SENTENCE_2 » 5 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" **German** 212 examples by native speakers use „SENTENCE_1“ — „SENTENCE_2“ 180 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" 82 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" 54 examples by native speakers use „SENTENCE_1“ „SENTENCE_1“ **Hebrew** 193 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" ? examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" (I can't easily check RTL languages for this.) **Portuguese** 606 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" (Same as English) 0 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" **Spanish** 383 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" (Same as English) 6 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" ## Reference [http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks](http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks) This might be a good guide. However, the Tatoeba Corpus has adopted "straight" quotes as the standard rather than "curly" quotes. [http://french.stackexchange.com/questions/115/is-it-necessary-to-use-guillemets-when-quoting-in-french-or-may-one-use-english](http://french.stackexchange.com/questions/115/is-it-necessary-to-use-guillemets-when-quoting-in-french-or-may-one-use-english) French seems to use 2 different standards.
version at: 29/04/2015, 05:35
#How to Write Dialogues ##Why Write Dialogues In order to provide context, sometimes single sentences are not enough. ##Formatting Standards - Examples **English** - Put each sentence in (double) quotes. We use "straight" quotes and not "curly" quotes on tatoeba.org. "I caught a bad cold." "That's too bad." **Japanese** - Put each sentence in quotes 「 」without 。 There is no additional space between these quotes 」「. 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 ##Others - (In Progress - Just Notes) NOTE: Perhaps most languages that use the quote character ("), are using the same standard in the Tatoeba Corpus as English does. I've checked the following languages. **Esperanto** (No native speakers, but ...) 520 examples use this format. "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" 184 examples use this format. "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" **French** You should use « Sentence 1. » « Sentence 2. ». **German** 212 examples by native speakers use „SENTENCE_1“ — „SENTENCE_2“ 180 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" 82 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" 54 examples by native speakers use „SENTENCE_1“ „SENTENCE_1“ **Hebrew** 193 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" ? examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" (I can't easily check RTL languages for this.) **Portuguese** 606 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" (Same as English) 0 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" **Spanish** 383 examples by native speakers use "SENTENCE_1" "SENTENCE_2" (Same as English) 6 examples by native speakers use "SENTENCE_1" - "SENTENCE_2" ## Reference [http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks](http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks) This might be a good guide. However, the Tatoeba Corpus has adopted "straight" quotes as the standard rather than "curly" quotes. [http://french.stackexchange.com/questions/115/is-it-necessary-to-use-guillemets-when-quoting-in-french-or-may-one-use-english](http://french.stackexchange.com/questions/115/is-it-necessary-to-use-guillemets-when-quoting-in-french-or-may-one-use-english) French seems to use 2 different standards.