| | Version at: 23/02/2014, 01:32 vs. version at: 23/02/2014, 01:33 |
---|
1 | 1 | #Extracting UI Strings |
---|
2 | 2 | |
---|
3 | 3 | These instructions describe how to extract UI strings so that they can be translated. The original source of these instructions, stored on Assembla, is here: [1] |
---|
4 | 4 | |
---|
5 | 5 | |
---|
6 | 6 | |
---|
7 | 7 | |
---|
8 | 8 | ##Markup for internationalized strings in the code |
---|
9 | 9 | |
---|
10 | 10 | In the code, whenever developers write strings that will have to be translated, they use a special function whose name consists of a double underscore. A script (CakePHP's "i18n extract" script) can later be run to scan the code and extract the strings that are passed to this function. |
---|
11 | 11 | |
---|
12 | 12 | Examples, with the equivalent actions: |
---|
13 | 13 | |
---|
14 | 14 | * __(‘some text’) => echo ‘some text’; |
---|
15 | 15 | * __(‘some text’, true) => return ‘some text’; |
---|
16 | 16 | |
---|
17 | 17 | The language used in the code will be English. |
---|
18 | 18 | |
---|
19 | 19 | ##Running cake i18n |
---|
20 | 20 | |
---|
21 | 21 | * Open a console on a Linux machine or Linux virtual machine. |
---|
22 | 22 | * Type : /var/http/tatoeba/cake/console/cake i18n |
---|
23 | 23 | * Choose : E (Extract POT file from source) |
---|
24 | 24 | * When asked if you want to merge all translations into a single file, say yes |
---|
25 | 25 | * Type in the path to app: /home/tatoeba/tatoeba-www/app |
---|
26 | 26 | * Type in the path to locale: /home/tatoeba/tatoeba-www/app/locale |
---|
27 | 27 | * Choose a name for the file that will be generated (in this example, default.pot): default.pot |
---|
28 | 28 | * Choose: Q (quit) |
---|
29 | 29 | |
---|
30 | 30 | ##Modifying the header |
---|
31 | 31 | |
---|
32 | 32 | Before you upload the POT file, you may need to open it and change the header into this: |
---|
33 | 33 | |
---|
34 | | |
---|
35 | | msgid "" |
---|
36 | | msgstr "" |
---|
37 | | "Project-Id-Version: \n" |
---|
38 | | "POT-Creation-Date: \n" |
---|
39 | | "PO-Revision-Date: \n" |
---|
40 | | "Last-Translator: \n" |
---|
41 | | "Language-Team: \n" |
---|
42 | | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
43 | | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
44 | | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 34 | > msgid "" |
---|
| 35 | > msgstr "" |
---|
| 36 | > "Project-Id-Version: \n" |
---|
| 37 | > "POT-Creation-Date: \n" |
---|
| 38 | > "PO-Revision-Date: \n" |
---|
| 39 | > "Last-Translator: \n" |
---|
| 40 | > "Language-Team: \n" |
---|
| 41 | > "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 42 | > "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
| 43 | > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
|
45 | 44 | |
---|
46 | 45 | Otherwise, Launchpad may reject the file. |
---|
47 | 46 | |
---|
48 | 47 | ##Uploading default.pot to Launchpad |
---|
49 | 48 | |
---|
50 | 49 | Go to this URL: |
---|
51 | 50 | |
---|
52 | 51 | https://translations.launchpad.net/tatoeba/trunk/+translations-upload |
---|
53 | 52 | |
---|
54 | 53 | [1]: https://www.assembla.com/spaces/tatoeba2/wiki/Internationalization |
---|
55 | 54 | |
---|
diff view generated by jsdifflib |
---|
Version at: 23/02/2014, 01:32
#Extracting UI Strings
These instructions describe how to extract UI strings so that they can be translated. The original source of these instructions, stored on Assembla, is here: [1]
##Markup for internationalized strings in the code
In the code, whenever developers write strings that will have to be translated, they use a special function whose name consists of a double underscore. A script (CakePHP's "i18n extract" script) can later be run to scan the code and extract the strings that are passed to this function.
Examples, with the equivalent actions:
* __(‘some text’) => echo ‘some text’;
* __(‘some text’, true) => return ‘some text’;
The language used in the code will be English.
##Running cake i18n
* Open a console on a Linux machine or Linux virtual machine.
* Type : /var/http/tatoeba/cake/console/cake i18n
* Choose : E (Extract POT file from source)
* When asked if you want to merge all translations into a single file, say yes
* Type in the path to app: /home/tatoeba/tatoeba-www/app
* Type in the path to locale: /home/tatoeba/tatoeba-www/app/locale
* Choose a name for the file that will be generated (in this example, default.pot): default.pot
* Choose: Q (quit)
##Modifying the header
Before you upload the POT file, you may need to open it and change the header into this:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Otherwise, Launchpad may reject the file.
##Uploading default.pot to Launchpad
Go to this URL:
https://translations.launchpad.net/tatoeba/trunk/+translations-upload
[1]: https://www.assembla.com/spaces/tatoeba2/wiki/Internationalization
version at: 23/02/2014, 01:33
#Extracting UI Strings
These instructions describe how to extract UI strings so that they can be translated. The original source of these instructions, stored on Assembla, is here: [1]
##Markup for internationalized strings in the code
In the code, whenever developers write strings that will have to be translated, they use a special function whose name consists of a double underscore. A script (CakePHP's "i18n extract" script) can later be run to scan the code and extract the strings that are passed to this function.
Examples, with the equivalent actions:
* __(‘some text’) => echo ‘some text’;
* __(‘some text’, true) => return ‘some text’;
The language used in the code will be English.
##Running cake i18n
* Open a console on a Linux machine or Linux virtual machine.
* Type : /var/http/tatoeba/cake/console/cake i18n
* Choose : E (Extract POT file from source)
* When asked if you want to merge all translations into a single file, say yes
* Type in the path to app: /home/tatoeba/tatoeba-www/app
* Type in the path to locale: /home/tatoeba/tatoeba-www/app/locale
* Choose a name for the file that will be generated (in this example, default.pot): default.pot
* Choose: Q (quit)
##Modifying the header
Before you upload the POT file, you may need to open it and change the header into this:
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: \n"
> "POT-Creation-Date: \n"
> "PO-Revision-Date: \n"
> "Last-Translator: \n"
> "Language-Team: \n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Otherwise, Launchpad may reject the file.
##Uploading default.pot to Launchpad
Go to this URL:
https://translations.launchpad.net/tatoeba/trunk/+translations-upload
[1]: https://www.assembla.com/spaces/tatoeba2/wiki/Internationalization
Note
The lines in green are the lines that have been added in the new version.
The lines in red are those that have been removed.
Actions