Version at: 29/06/2014, 19:29
## Goals of the Tatoeba Project
Tatoeba is an open-source project for collecting sentences and their translations into other languages. See the [Wikipedia page on Tatoeba](http://en.wikipedia.org/wiki/Tatoeba) for more background. Anyone is free to use the collection of sentences and translations for any purpose, private or public, open-source or commercial.
In addition to serving the public as a reference for translations of sentences from one language to another, the site is also of interest to those who study the process of translation in a collaborative community.
## Language Learning at Tatoeba
While Tatoeba offers many helpful resources to language learners, language instruction is not its core mission. In contrast to multilanguage sites such as [Lang-8](http://lang-8.com) or single-language sites such as [lernu.net](http://lernu.net) for Esperanto, Tatoeba does not formally offer any of the following:
* structured presentation of grammar or vocabulary
* mentoring (in which an instructor is formally assigned to a student)
* a means of submitting written material that is intended as an exercise rather than as a reference to other language learners
* a message system dedicated to requesting translation of particular sentences
* a means of indicating the skill level of a contributor in any particular language
* a means of grouping sentences by difficulty
All of these items can be addressed informally on Tatoeba. For instance, one can find self-identified native speakers by using an externally published [list](http://bit.ly/nativespeakers), and then send a private message requesting translation of particular sentences. But these tasks can be done more easily elsewhere.
In order to learn a language, one must be willing to say and write sentences that are incorrect or at least do not sound like those that a native would produce, with the hope that the errors will be corrected and explained. In this respect, a language learner submitting sentences on Tatoeba is not only likely to encounter difficulty in finding someone to correct the sentences, but also likely to cause conflict with the overall goal of providing a high-quality reference for others.
version at: 30/06/2014, 16:09
## Goals of the Tatoeba Project
Tatoeba is an open-source project for collecting sentences and their translations into other languages. See the [Wikipedia page on Tatoeba](http://en.wikipedia.org/wiki/Tatoeba) for more background. Anyone is free to use the collection of sentences and translations for any purpose, private or public, open-source or commercial.
In addition to serving the public as a reference for translations of sentences from one language to another, the site is also of interest to those who study the process of translation in a collaborative community.
## Language Learning at Tatoeba
While Tatoeba offers many helpful resources to language learners, language instruction is not its core mission. In contrast to multilanguage sites such as [Lang-8](http://lang-8.com) or single-language sites such as [lernu.net](http://lernu.net) for Esperanto, Tatoeba does not formally offer any of the following:
* structured presentation of grammar or vocabulary
* mentoring (in which an instructor is formally assigned to a student)
* a way to segregate material that is written as an exercise from material intended to serve as a reference to other language learners
* a dedicated message system for requesting translation of particular sentences
* a means of indicating the skill level of a contributor in any particular language
* a means of grouping sentences by difficulty
All of these items can be addressed informally on Tatoeba. For instance, one can find self-identified native speakers by using an externally published [list](http://bit.ly/nativespeakers), and then send a private message requesting translation of particular sentences. Sentences can be tagged to indicate their unsuitability as a reference. But this must all be done on an ad hoc basis; there is no comprehensive, dedicated infrastructure for these tasks.
In order to learn a language, one must be willing to say and write sentences that are incorrect or at least do not sound like those that a native would produce, with the hope that the errors will be corrected and explained. In this respect, a language learner submitting sentences on Tatoeba is not only likely to encounter difficulty in finding someone to correct the sentences, but also likely to cause conflict with the overall goal of providing a high-quality reference for others.
Note
The lines in green are the lines that have been added in the new version.
The lines in red are those that have been removed.
Actions