Version at: 23/05/2013, 08:37

#A Quick Start Guide for New Contributors 



## The Aims of the Tatoeba Project
 *   Briefly, ...
    *   We are collecting sentences and their translations into other languages.
    *   Sentences we create are used by [various projects](http://a4esl.com/temporary/tatoeba/links.html) under the Creative Commons - Attribution 2.0 license.



## The 6 Basic Rules

 You can click the links to read **[Translations]** or read the **[Source]** documentation.

1.  We want complete sentences.
    *   [[Translations]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611372)      [[Source]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule1)

2.  Don't change sentences that are correct.
    *   [[Translations]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611373)     [[Source]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule5)

3.  Don't add sentences from copyrighted sources.
    *   [[Translations]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611374)     [[Source]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule8)

4.  We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
    *   [[Translations]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611375)     [[Source]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule4)
    * Of course, we don't want computer translations.

5.  Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
    *   [[Translations]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611376)     [[Source]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule3)

6.  Don't include annotations as part of sentences.
    * Don't include things like the following inside your sentences.
       * He/she  (He/she said go home.)
         * Instead, you should submit 2 sentences.
            * He said go home.
            * She said go home.
       * (By Mark Twain)
           * Instead, put this as a comment and ask for someone to add it as a tag.
           * If you have tagging rights, then tag it yourself.

For more details, see the [Rules and Guidelines](guidelines) page.



<a name="users"></a>
## Things a Contributor Can Do
1.  You can **translate a sentence** by clicking on this icon ![](http://flags.tatoeba.org/img/translate.png) whenever you see it.
    *   Please do not forget **capital letters** and **punctuation.**
2.  You can add **alternate translations**. (![](http://flags.tatoeba.org/img/translate.png))
    *   If you feel there are several possible translations, you can add them all.
    *   Just make sure you are adding the translations to the other language. (In other words, don't add an English translation to an English sentence.)
3.  You can **proofread sentences** and "adopt" (![](http://tatoeba.org/img/adopt.png?1271500434)) sentences that you think are good.
    *   If a sentence is "unowned," you can adopt it.
        *   Generally speaking, "owned" sentences are more likely to be error free, especially if owned by a native speaker (as requested, "[adopt any 'orphan' sentence you see in your native language, and correct it if necessary.](http://tatoeba.org/eng/activities/adopt_sentences/eng)")
        *   _I suggest only adopting sentences that seem 100% natural to you. If it seems "less than natural," don't adopt it._
4.  You can **correct mistakes** that you find, if the sentence is not "owned" by another user.
    *   To do this, ...
        *   Adopt the "orphan" ("unowned") sentence.
            *   Then click the text to edit it.
            *   Then, optionally, "unown" (<a>![Let go](http://flags.tatoeba.org/img/let_go.png "Let go")</a>) the sentence if you want others to be able to easily edit it again.
    *   Special Note
        *   Tatoeba.org prefers that you DO NOT CHANGE any sentence that could be considered correct.
        *   Instead of changing correct sentences, you should add an alternate translation.
5.  You can **add comments to sentences**.
    *   If you find a mistake, but it's "owned" by another user, then leave a comment telling the "owner" how it can be corrected.
        *   If you see something that seems strange or you don't understand, you can leave a comment and someone may explain it to you.
        *   If you find things that are absolute nonsense or are not sentences, you can leave a comment alerting moderators that perhaps the item should be deleted.
6.  You can **add new sentences**.
    *   The best approach is to search first to make sure the sentence is not already in the database.
      *   Search with the sentence in quotes to find exact matches.
            *   LIKE THIS: "I have a dog."
            *   NOT:  I have a dog. For more information, read the [FAQ](http://tatoeba.org/eng/faq).



## Warning! There are errors!
 * Briefly, ...
    * Some sentences **sound unnatural** and are likely contributed by members who are overconfident in their abilities in their non-native langauges.
    * Some sentences use **archaic and/or old-fashioned** language and perhaps aren't really suitable for people learning a foreign language.
    * Some sentences contain **grammar and vocabulary errors**.
    * Some linked sentences **may not be good translations**.



## Recommendation

 *   To help maintain the quality of our sentences, It is recommended that you only translate from a non-native language into your native language.
 *   It is also recommended that you should be careful to only translate from sentences "owned" by native speakers. This helps to avoid problems.

version at: 03/06/2013, 18:16

#Tujstarta gvidilo por novaj kontribuantoj


## La celoj de la Tatoeba-projekto
 *   Koncize, ...
    *   Ni kolektas frazojn kaj ties tradukojn al aliaj lingvoj.
    *   Frazoj, kiujn ni kreas, estas uzataj en [multaj projektoj](http://a4esl.com/temporary/tatoeba/links.html) sub la licenco "Creative Commons - Attribution 2.0"

## La 6 bazaj reguloj

 Vi povas alklaki ligilojn por legi **[tradukojn]** aŭ legi la **[originalan]** dokumenton.

1.  Ni bezonas kompletajn frazojn.
    *   [[Tradukoj]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611372) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[Originalo]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule1)

2.  Ne ŝanĝu frazojn, kiuj estas perfektaj.
    *   [[Tradukoj]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611373) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Originalo]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule5)

3.  Ne aldonu frazojn el kopirajtaj fontoj.
    *   [[Tradukoj]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611374) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Originalo]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule8)

4.  Ni bezonas tradukojn sonantajn naturaj, ne rekte laŭvortajn tradukojn.
    *   [[Tradukoj]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611375) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Originalo]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule4)
    * Ni kompreneble ne bezonas maŝintradukojn.

5.  Faru bonan tradukon de la tradukata frazo. Ne lasu alilingvajn tradukojn influi vin.
    *   [[Tradukoj]](http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611376) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Originalo]](http://blog.tatoeba.org/2010/02/how-to-be-good-contributor-in-tatoeba.html#rule3)

6.  Ne enmetu komentariojn kiel frazopartojn.
    * Ne inkluzivu en frazo aĵojn, kiaj estas jenaj: 
       * Li/ŝi  (Li/ŝi diris ion.)
         * Anstataŭe vi sendu 2 frazojn.
            * Li diris ion.
            * Ŝi diris ion.
       * (De Mark Twain)
           * Anstataŭe skribu tion kiel komenton, kaj petu iun aldoni ĝin kiel etikedon.
           * Se vi mem rajtas etikedi, aldonu la etikedon.

Por pliaj detaloj, vidu la paĝon [Reguloj kaj gvidlinioj](gvidliniojn)



<a name="users"></a>
## Kontribuanto povas fari la jenon:
1.  Vi povas **traduki frazon** klakante sur ties simbolon ![](http://flags.tatoeba.org/img/translate.png), kiam ajn vi vidas ĝin.
    *   Ne forgesu **grandliterojn** kaj **interpunkciojn.**
2.  Vi povas aldoni **alternativajn  tradukojn**. (![](http://flags.tatoeba.org/img/translate.png))
    *   Se vi opinias, ke pluraj tradukoj eblas, vi povas aldoni ĉiujn.
    *   Estu certa pri tio, ke vi aldonas la tradukojn en la alia lingvo. (Alivorte, ne aldonu Esperantan tradukon al Esperanta frazo.)
3.  Vi povas **provlegi frazojn** kaj "adopti" (![](http://tatoeba.org/img/adopt.png?1271500434)) frazojn, kiujn vi opinias bonaj.
    *   Se frazo estas "neposedata", vi povas adopti ĝin.
        *   Ĝenerale, "posedataj" frazoj pli verŝajne estas seneraraj, se ĝin posedas denaska parolanto (se iu petas, "[adoptu iun 'orfan' frazon, kiun vi vidas en via denaska lingvo, kaj korektu ĝin, se necesas.](http://tatoeba.org/eng/activities/adopt_sentences/eng)")
        *   _Mi sugestas adopti nur frazon, kiu aspektas al vi 100% natura. Se ĝi aspektas "relative nenatura," ne adoptu ĝin._
4.  Vi povas **korekti erarojn**, kiujn vi trovas, se la frazo estas ne "posedata" de alia uzanto.
    *   Por fari tion, ...
        *   Adoptu la "orfan" ("neposedatan") frazon.
            *   Sekve klaku sur la tekston por redakti ĝin.
            *   Sekve, laŭvole, "malposedu" (<a>![Let go](http://flags.tatoeba.org/img/let_go.png "Let go")</a>) la frazon, se vi volas, ke aliulo povu facile reredakti ĝin.
    *   Speciala rimarko
        *   Tatoeba.org preferas, ke vi NE ŜANĜU iun frazon, kiu konsidereblas ĝusta.
        *   Anstataŭ ŝanĝi ĝustajn frazojn, aldonu alternativan tradukon.
5.  Vi povas **aldoni komentojn al frazoj**.
    *   Se vi trovas eraron, sed ĝi estas "posedata" de aliulo, lasu komenton por klarigi al la "posedanto" kiel korekti ĝin.
        *   Se vi vidas ion, kio ŝajnas stranga, aŭ kion vi ne komprenas, vi povas lasi komenton, kaj iu povos klarigi ĝin al vi.
        *   Se vi trovas veran sensensaĵon aŭ mankohavan frazon, vi povas sendi komenton avertante al moderigantoj, ke la aĵo eble forigendas.
6.  Vi povas **aldoni novajn frazojn**.
    *   La plej bona komenco estas unue serĉi por certiĝi, ĉu la frazo ankoraŭ ne estas en la frazaro.
      *   La serĉtermino estu la frazo inter citiloj por trovi ekzakte egalajn frazojn.
            *   JENE: "Mi havas hundon."
            *   NE:  Mi havas hundon. Plia informo en [Oftaj demandoj](http://tatoeba.org/eng/faq).



## Atentu! Estas eraroj!
 * Koncize, ...
    * Iuj frazoj **sonas nenaturaj** kaj verŝajne estas kontribuoj de anoj, kiuj tro fidas sian kompetenton pri nedenaskaj lingvoj.
    * Iuj frazoj estas en **arĥaika kaj/aŭ malnovmoda** lingvaĵo kaj eble ne vere taŭgas por lernantoj de fremda lingvo.
    * Iuj frazoj enhavas **gramatikajn kaj vortelektajn erarojn**.
    * Iuj ligitaj frazoj povas esti **nebonaj tradukoj**.



## Rekomendo

 *   Por helpi al la bontenado de niaj frazoj rekomendingas, ke vi traduku nur de nedenaska lingvo al via denaska.
 *   Ankaŭ rekomendindas traduki nur frazojn "posedatajn" de denaskaj parolantoj. Tio helpas eviti problemojn.

Note

The lines in green are the lines that have been added in the new version. The lines in red are those that have been removed.